跳至主要内容

博文

目前显示的是 三月, 2017的博文

《夏日》 宋·陳與義 注释

《夏日》  宋·陳與 赤日可【1】中庭,樹影斂【2】不開。 燭龍【3】未肯忙,一步九徘徊。 夢中驚耳鳴,欲覺聞遠雷。 屋山奇峰起,攲【4】枕看雲來。 變化信難料,轉頭失崔嵬【5】。 雖然不成雨,風起亦快哉。 槐葉萬背白,少振十日埃。 白團【6】豈辦此,擲去羞薄才。 蜻蜓泊牆陰,近人故多猜【7】。 牆西豈更熱,已去却飛迴。 【1】赤日可中庭。可:大约。“年可二十。”“潭中鱼可百许头”。 【2】樹影斂不開,是因为没有风。斂:收敛。 【3】燭龍未肯忙:《山海經·大荒北經》:“西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目正乘,其瞑乃晦,其視乃明,不食不寢不息,風雨是謁。是燭九陰,是燭龍。”《海外北經》:“鍾山之神,名曰燭陰,視為晝,瞑為夜,吹為冬,呼為夏,不飲,不食,不息,息為風。身長千里……其為物,人面蛇身赤色,居鐘山下。” 【4】“攲”古通“倚”,斜靠着:“~枕听鸣蛙。” 【5】《诗经·国风·周南·卷耳》:“陟彼崔嵬,我马虺隤。 【6】白團豈辦此,擲去羞薄才。白团:可能是指白云,薄才:是指诗人自己。可能是说,先前没有风,后来打雷起风了,但转瞬云又不见了。作者可能把散去的白云比喻成扔掉的纸团。因自己才薄,沉吟好久无从落笔,从而把白纸揉成团扔掉。不过,也有人说,白团可能就是指揉皱的纸团,前一句说风吹翻槐树叶,露出白色的背面,这一句说风吹走他的诗稿也似乎顺理成章。 【7】蜻蜓停歇在墙荫,却猜疑有人伤害,就飞去墙西,但那里更热,于是又飞了回来。这里用了拟人的手法。