跳至主要内容

为什么LV包很贵?


老板娘天天在厨房干活,却喜欢时尚,很爱买衣服,还给八岁的女儿买很多衣服。没有钱,就开一张Argos的信用卡,现在买,半年或者一年后付钱的那种。


最近,老板娘梦想着一个LV包包,可是没有足够的钱,就向我借。说,借一千英镑,每个月还一百。我不太理解一个LV包包为什么那么贵?难道使用的钉子和拉链是黄金或白银的?

LV包全称Louis Vuitton,汉译路易·威登。起源于法国1800年的法国,国王拿破仑三世要给皇后物色制作皮包的工匠,就找到了名叫路易·威登的人。然后这个牌子就这么传下来。

LV包全手工制作,每个包需要一个星期。LV包永不过时,可以使用一辈子,也不会损坏。LV包防水、防火!据说,有一次翻船事故,救援人员捞起行李后,其他的包括全都浸水,只有LV皮箱里的衣服还是干的。

LV包限量制作,所以正宗的很难买到,物以稀为贵,价格也就这么上去了。假冒仿制的LV包很多,很难分辨。

此博客中的热门博文

在北京公主坟半夜等出租车

有一次我在北京公主坟那边,晚上12点钟在等出租车,不知道怎么回事,身旁有一个女的也在等车。她问我去哪里?后来发现她和我是同一个方向,就两个人一起坐出租车,商量好共同付钱,下车以后我把钱给司机,但是那个女的钱给司机,司机却不要。后来司机和我吵了起来,他说车上明明只有一个人,从来没有看到一个女的。这事真怪!网友回复:也许公主坟里的公主蹭了你的出租车。

如何翻译秀才、举人和进士

今天阅读蒲松龄的《聊斋志异》英文版,STRANGE STORIES FROM A CHINESE STUDIO,翻译Herbert Giles,由微软扫描制作的电子图版,非常漂亮。还有Todd Compton扫描录入的电子文本版,也非常全面。还有由LibriVox制作的语音朗读,MP3格式,可供下载,但是只有20篇。

非常有趣的是,“聊斋”一词的翻译,“斋”翻译作书房没错,但据我的理解,“聊”应该作“聊天”解。Herbert Giles直接用Chinese Studio。

读《聊斋志异》第一篇考城隍,Examination for the Post of Guardian Angel,Herbert Giles居然将城隍翻译成Guardian Angel。还有他直接将秀才翻译成graduate,那是大学毕业生。他在注解中给出了秀才、进士、举人的翻译,并且将其对应于学士、硕士和博士学位:

The three degrees of Imperial Civil Examination are literally, (1) Cultivated Talent, (2) Raised Man, and (3) Promoted Scholar.The English equivalents for all kinds of Chinese terms could be bachelor’s degree, Master's degree, and Doctor's degree.

科举考试翻译作Imperial Civil Examination,也可以省却civil。

TG是什么的缩写?

由于网络审查,网民有以“GCD”、“GF”、“土共”、“TG”、“伟光正”、“镰刀锤子帮”等指代中共。TG是“土共”一词拼音首字母的缩写,而且组合起来还很像镰刀锤子,T是锤子,G是镰刀。