跳至主要内容

博文

目前显示的是 十月, 2013的博文

人行运时胖又白

人行时时胖又白, 走到人家就是客。 借钱五十, 就是一百。 下个月还你, 好说好说。 人倒霉时瘦又黑, 走到人家就是贼。 借钱五十, 一个都没。 下个月还你, 胡说胡说。

有关万圣节

离万圣节还有二十多天,商店就已经布置得很有点鬼节的气氛了。万圣节当天大多数商店就撤下这些装饰,换成圣诞节的东西。 去年,万圣节第二天,我去一个印巴店,看到降价出售万圣节装饰,听到一个本地人跟印度店主说,这些应该清理掉,节日已经过去,还留着不吉利。脸色神秘而神态严肃。

什么才叫幸福?

[这首民歌摘自E.T.C. Werner,Chinese ditties, 有删改。民国以前曾流行于湖北和安徽一带。] 将军打马过田庄 见一公公在路旁 请问公公多少岁 可有儿郎可有女 可有家当并田庄 老汉今年九十九 老妻一百差一双 等到皇上开金榜 明年挂个百岁坊 五个孩儿不学艺 都在朝中伴君王 大儿当朝为宰相 二儿礼部在中堂 三儿云南为总督 礼部天官第四郎 要算五儿年纪小 新科独占状元郎 还有小女十八岁 朝中选去做娘娘 A general, when riding across a farm, saw an old man standing by the roadside. He said to him: "May I ask your age, Sir, your native place, how many sons and daughters you have, and the value of your real and personal property?" "I am ninety-nine this year," he answered, "my wife is a hundred less a couple of years. When the emperor next issues the 'golden list', I will have a p'ai-lou erected to me in honour of my having completed the century. I have five uncultured sons. They are all serving the emperor in the court. The eldest holds the position of Prime Minister ; the second is President of the Board of Rites ; the third has been appointed Viceroy of Yünnan , the fourth is President of the Board of...

瞌睡虫

[这首民歌摘自E.T.C. Werner,Chinese ditties, 有删改。民国以前曾流行于湖北和安徽一带。可以看出古代婆媳之间的紧张关系。] 瞌睡虫啊瞌睡虫 瞌睡来了不由人 惟愿婆婆早早死 媳妇一觉睡天明 --狗察哪里讲 瞌睡虫啊瞌睡虫 瞌睡来了不由人 惟愿婆婆百百岁 管得媳妇自成人 锅头碗里冷粥吃 吃了粥么冷冰冰 夹起菜来两三根 拿起筷子水伶仃 --狗察哪里讲 锅头碗里热粥吃 吃了粥么热温温 夹起菜来油吞吞 拿起筷子真干净

一首安徽民歌

[这首民歌摘自E.T.C. Werner,Chinese ditties, 民国以前曾流行于湖北和安徽一带,不知现在还有人吟唱么?] 墙头一株草 风吹两边倒 近日有客来 请客鲫鱼好 鲫鱼肚里紧揪揪 为啥子不杀牛 牛说道耕田犁地都是我 为啥子不杀马 马说道接官送官都是我 为啥子不杀羊 羊说道角儿弯弯朝北斗 为啥子不杀狗 狗说道看家守舍都是我 为啥子不杀猪 猪说道没得说 一把尖刀戳出血