跳至主要内容

淘宝开店需“出版物经营许可证”

以前,淘宝通过ISBN码的严格控制书籍卖家,据说目的是打击盗版。但是,这规定并不能达到打击盗版的目的,因为ISBN是图书正规出版编码,可是盗版书籍同样可以盗用ISBN号。另外,对于一些十年前甚至80年代的旧书、绝版书,没有使用ISBN编号,而这些书籍也许更加有市场,然而不能再淘宝出售。

在淘宝C2C平台开设网店销售图书、音像、期刊的近万家卖家收到一封来自署名为淘宝网的邮件。邮件称,淘宝书籍/杂志/报纸类目将实行卖家准入规则。在2010年2月底前需提交“出版物经营许可证”。超过时间限制的卖家将无法再在淘宝书籍/杂志/报纸类目下发布书籍类商品,并且现有店铺将做关闭处理。邮件中表示此举是应国家新闻出版总署要求,为打造淘宝安全、健康的网上出版物市场而进行的调整。

办理“出版物经营许可证”比之前的要求办理工商登记证书更为严格。根据《出版物市场管理规定》第十一条、第十二条的规定,办理“出版物经营许可证”,除了需要提供包含单位名称、地址、法定代表人或者主要负责人姓名、住址的申请书,经营场所的情况及使用权证明,个人身份证明外,更重要的是必须提供职业或者技术资格证书,也就是现在出版业的发行资格证书。这也就意味着想在淘宝上开店卖书的卖家首先必须通过新闻出版总署和相关部门组织的资格考试,获取证书后,才能继续经营。

此博客中的热门博文

如何翻译秀才、举人和进士

今天阅读蒲松龄的《聊斋志异》英文版,STRANGE STORIES FROM A CHINESE STUDIO,翻译Herbert Giles,由微软扫描制作的电子图版,非常漂亮。还有Todd Compton扫描录入的电子文本版,也非常全面。还有由LibriVox制作的语音朗读,MP3格式,可供下载,但是只有20篇。

非常有趣的是,“聊斋”一词的翻译,“斋”翻译作书房没错,但据我的理解,“聊”应该作“聊天”解。Herbert Giles直接用Chinese Studio。

读《聊斋志异》第一篇考城隍,Examination for the Post of Guardian Angel,Herbert Giles居然将城隍翻译成Guardian Angel。还有他直接将秀才翻译成graduate,那是大学毕业生。他在注解中给出了秀才、进士、举人的翻译,并且将其对应于学士、硕士和博士学位:

The three degrees of Imperial Civil Examination are literally, (1) Cultivated Talent, (2) Raised Man, and (3) Promoted Scholar.The English equivalents for all kinds of Chinese terms could be bachelor’s degree, Master's degree, and Doctor's degree.

科举考试翻译作Imperial Civil Examination,也可以省却civil。

TG是什么的缩写?

由于网络审查,网民有以“GCD”、“GF”、“土共”、“TG”、“伟光正”、“镰刀锤子帮”等指代中共。TG是“土共”一词拼音首字母的缩写,而且组合起来还很像镰刀锤子,T是锤子,G是镰刀。

在北京公主坟半夜等出租车

有一次我在北京公主坟那边,晚上12点钟在等出租车,不知道怎么回事,身旁有一个女的也在等车。她问我去哪里?后来发现她和我是同一个方向,就两个人一起坐出租车,商量好共同付钱,下车以后我把钱给司机,但是那个女的钱给司机,司机却不要。后来司机和我吵了起来,他说车上明明只有一个人,从来没有看到一个女的。这事真怪!网友回复:也许公主坟里的公主蹭了你的出租车。