跳至主要内容

菲利普亲王与中国

菲利浦親王明天九十歲,他於1985年曾經訪問過中國。不過对这次访问,人們記住的不是女王与中国领导人的会见,或者是他们在云南种植的三棵从英国带来的玫瑰,或许这三棵玫瑰早就死掉了,人们记住的是菲利普亲王的奇談怪論

他在北京的時候,记者問他對北京的感受, 他說,"太陰森恐怖了(ghastly)"!

然後, 他接見了英國留學生, 說,你們在這裡多呆兩年,你们也會變成瞇縫眼(slitty eyes)。這個玩笑中國人聽了,不覺得可笑,也沒有任何觉得不妥,但是在西方,被廣為傳播。2008年奥运会,查尔斯往子本来要去北京,结果没有去,英国媒體還能夠記得二十多年前開的玩笑,嘲笑说,他的父亲菲利普亲王害怕他在中国变成“眯细眼”

西班牙男篮险胜中国隊,赛后接受西班牙体育报纸Marca採訪拍照,他们竟然集体手指拉眼皮做“眯细眼”,表示庆祝。中国人没有弄懂这些家伙在搞什么鬼,但是国际奥委会却立即抗议“太不像话”。

伊丽莎白女王登基完全改变了他的生活,他放弃了自己的亲王的头衔,改为爱丁堡公爵;在加冕典礼上,他向自己的老婆下跪称臣,出访时永远站在她背后,隔开两步的距离。他离开了海军,实在想不出自己该做什么。然后,他问身边的大臣们,我应该做什么?大臣们脑子一片空白,实在想不出来,他除了做女王的老公以外还能够做什么。还好有人想出来一个点子,让他从事慈善,野生动物保护什么的,于是菲利普亲王就成了世界野生生物基金会主席。

他带领野生动物基金会成员到雲南西双版纳州进行访问,参观了那裡的热带沟谷雨林。 在野生動物基金會大會上發言說, “如果四條腿而不是椅子, 兩個翅膀而不是飛機,會潛水而不是潛水艇,廣東人將會吃掉它。"

今年奧巴馬訪問英國,炫耀說自己曾經跟中國,俄羅斯,和英國的領袖都曾经共進早餐。菲利浦親王回答說,“你能說出他們之間的區別麼?”

有人因此說,菲利浦親王有種族歧視。

菲利浦親王還有許多不得體的言論, 被收集起來,广为传播。對於普通人來說,這些話根本沒有什麼,但是作为一个亲王,也难为他了。正好像文革时候,毛主席说,“不许放屁!”他的这句或就变成最高指示了。

评论

此博客中的热门博文

因言获罪的温州公民黄志霄依法向温州检察院递交了三万言申诉书

昨天2018年11月23日,因言获罪的温州公民黄志霄依法向温州检察院递交了三万言申诉书。指出永嘉公安报复诬陷,温州法院枉法判决。及永嘉县政法委插手干预本案,妨害司法公正。黄志霄依然坚信天地间自有公道在,无非迟与早!并称只要中国号称法治社会,必须还其清白。

刑 事 申 诉 书 申诉人:黄志霄,男…… 因申诉人发网帖对永嘉县公安局、永嘉法院寻衅滋事一案,不服(2018)浙03刑终1079号裁定书,依据《中华人民共和国刑事诉讼法》第二百四十一条之规定,特依法向贵院提出申诉。 申请事项: 请求贵院行使法律监督,向温州市中级人民法院出具检察建议或者提起抗诉,以对本案进行再审,撤销(2018)浙03刑终1079号裁定,并改判申诉人无罪。 事实与理由:
原裁定程序违法,及认定事实、适用法律均确有错误,也根本没有确实、充分的证据足以定罪量刑。并且,通观裁定书,除了提到并否定“(黄志霄)对发帖事实没有异议,但辩称自己的行为是正当的维权行为不构成犯罪;辩护人也提出黄志霄没有编造虚假信息,原审法院认定其对基本事实的起因、司法机关处理和善后等重要情况进行篡改没有事实依据,黄志霄所发布的5个帖子中的基本事实均客观存在,没有编造虚假信息的故意”、“二审期间黄志霄也上诉提出永嘉县公安局的处罚显失公平”、“二审期间黄志霄及辩护人仍然坚持认为该《解答》系违法文件”、“黄志霄及辩护人提出侦查及原审审判程序违法”这四句归纳性语句外,对申诉人的上诉状和辩护人的辩护词中的依据与论证都没有进行任何评判,这让申诉人不得不怀疑二审法官只看过上诉状、辩护词的分标题,而对其中内容(即依据和论证)几乎没过目,至少压根没打算评判。

申诉人在列出事实不清、证据不足四处,认定事实错误四处,适用法律错误两处,及反驳裁定书其他认定,并阐述永嘉县政法委竟插手干预本案、妨害司法公正的咄咄怪事之前,有必要先交代下本案的缘起,亦即本案相关事实。
2011年1月2日,家住浙江省永嘉县清水埠邮电宿舍的陈巧勇与邻居王少林发生口角。在激烈争吵时,王少林先猛然一把拽去在旁顾自玩耍的陈巧勇女儿陈欣彤,当时才六岁的小女孩随即因受到突然惊吓而大哭起来!陈巧勇推开了王少林(或另有其他肢体冲突)以保护爱女。 事后,双方均到当地永嘉县公安局瓯北派出所报案。陈欣彤当晚出现夜寐不安、尖叫哭闹等症状,后被法医鉴定为精神“创伤后应激障碍”。王少林在2011年1月27日…

收养(adopt)与寄养(foster)的区别

本地新闻,一个叫布赖恩-皮里斯的男子,死于车祸,大约有150个孩子为他送葬。其中,4个亲生,两个女儿领养,剩下的一百多个寄养。

ABOUT 150 children are in mourning after the man who was their foster father died in a car crash.

Brian Pleace loved children so much he not only had four of his own and adopted two more, but he fostered scores more.
中文里领养、收养混用不清。 在英国,寄养(foster)的对象可能是被遗弃者,孤寡老幼,未必有法定关系,也不改变法定关系;领养或者收养(adopt)的对象可能原本有家的,涉及法定关系的改变。

在等待寄养或收养期间,小孩可能有资格继续领取福利。所以有的把收养孩子当作一份工作。

上面新闻里,布莱恩领养的两个女儿在法律上跟他是父女关系,但是一百多个寄养的,有的只呆过夜,最长的呆七年多,这些跟布莱恩没有法律上的父子或者父女关系。

有些华人,出于各种原因,让自己的孩子交给别人收养,让小孩申报“孤儿”身份。美国人到中国领养孩子,可能出于经济原因,领养小孩可能带来收入。

鲁迅为什么在《从百草园到三味书屋》用一个德语词Ade?

鲁迅为什么在《从百草园到三味书屋》用一个德语词Ade?

他在文中带着童心说,“Ade,我的蟋蟀们;Ade,我的覆盆子们。”

如果用汉语的“再见”,没有什么值得讨论的。这是否德语,或者绍兴一带的方言,或者鲁迅儿时使用的“儿语”的拼音转写,语文课本上应该有注释,似乎从来没有引起注意,多年后也就没有不觉得了。

如果是德语,问题是:鲁迅为什么用一个德语词?为什么不用中古英语词adieu,至少莎士比亚这么用?或者用英语bye,或者鲁迅在日本留学过,用日语的沙扬娜拉?有没有人考证过,他在写这篇文字的时候有一个亲密的德国朋友?或者那个时候他就接触了马克思主义,从此看出他的亲德国和俄共?

名篇里可挖的东西还真多。