这首诗似乎继承印象派的传统,把具体的意象和抽象相的哲学思索天衣无缝的结合到了一起。诗歌对“老陈”的描写近乎素描,完全来自于日常生活琐事,却引发读者拷问人生和和思考生活,尤其体现在“圣经”、“诗经”、“剩余价值”这三个专有名词的运用上。作者和老陈的交谈,从寓言“蚂蚁和大象”,转到了《圣经》的教义,然后牵涉到《诗经》。“从诗经里抽出几根慢条斯理的面条”很形象的描写了他们在面馆里边吃边谈的情景,以及老陈引经据典的老学究神态。剩余价值是资本论里面的一个词,在这首诗里代表老陈的钱。老陈把自己的所有给了心仪的女人,却没有得到应有的回报,从此不再相信爱情。“剩余价值”这个词也暗示了老陈经历的时代烙印,他的创伤不仅来自于心仪的女人,更多的或许是那个时代。
老陈
这个老陈,才是个真诗人
他先是去了凯理,
然后再进贵州。我们
把蚂蚁与大象争吵到了圣经里
他又从诗经里抽出
几根慢条斯理的面条
还有,那个叫梅的女人
也在他的诗歌里,风韵犹存
虽然风骚没有什么好名声
但是,美呀!这个老陈
把剩余价值都给了那个心仪的女人
从此,他把扣子扣紧,再也没有爱情
走进过他的心里
2021.1.17
Lao Chen
This old Chen is a true poet
At first he went to Kaili,
and then entered Guizhou
We quarreled "the Ants and Elephant" into the Bible
He then slowly pulled out a few noodles from the Book of Songs
The woman named Mei is also in his poems, still has her charm
Although coquettish is not a good thing to speak about
But beautiful! This old Chen
gave all the Surplus Value to the woman he liked
From then on, he fastened the buttons tightly,
and no love ever walked into his heart again
(作者:一个人的城市,翻译:Jim)
评论
发表评论