跳至主要内容

儿时的游戏

观察一个人的儿时的游戏和玩具,可以看到一个人的一生。据说,都柏林一个黑社会老大,恶贯满盈,最后死于西班牙毒枭间火拼。他小时候最喜欢玩的游戏就是虐待玩具,所有玩具都是缺胳膊少退的。稍微长大一点,虐待动物,他家的宠物在他的淫威下过着暗无天日的生活。成人后就开始虐待同伙,整个都柏林一听到他的名字就发抖,母亲用他的名字吓唬爱哭闹的小孩。

每当我面对困境,我最先想到的是:“有什么大不了的,天塌下来也不过如此”。仔细回想,我能为这种“鸵鸟哲学”找到儿时游戏的影子。大家都喜欢玩捉迷藏的游戏,土话叫“百寻妞”,当然不是字面上的意思,“百”是“躲藏”的意思,“寻”当然是“寻找”,“妞”是躲藏者给寻找者一点点提示时所发出来的“喵呜”声。有一次我将自己的头塞进墙壁的洞里,身体露在外面,算是躲好了。最近我看动画片,小企鹅跟人玩“百寻妞”,他把自己的眼睛给蒙上,说:我蒙上了自己的眼睛,没有人能看到我!可见,蒙上自己的眼睛就以为他人看不见 捂住自己的耳朵就以为他人听不到,这种掩耳盗铃或者鸵鸟埋沙的行为是很普遍的,当然也包括中国政府。

圣人的儿时游戏自然不同寻常,比如孔子六岁“为儿嬉戏,常陈俎豆,设礼容”,玩的是祭祀;而刘备“少时,与宗中诸小儿于树下戏,言:‘吾必当乘此羽葆盖车。’”他玩的是做皇帝。龙生龙,凤生凤,老鼠生儿当然学习打地洞。我从来不是孩子王,也不善于追随他人甘当喽罗。我最喜欢玩的是塑泥佛,也就是捏泥人那活儿。

黄土地,黄帝,炎黄子孙,黄皮肤,脸朝黄土背朝天,黄土就有了象征意义,并且给我一个错觉,那就是,泥土的本来颜色应该是黄的。一直到很久以后才发觉,其实不然,江南的泥土是红色的。江南的红土,细腻而具粘性,是烧砖瓦的最好材料。

在一个炎热的夏日,浓密的树荫挡住了午后的烈日,蝉声呱噪。我提了畚箕,到屋旁的竹园里,铲开表面的黑土,就能看到红土。提回到屋后水浚渎边,加点水,然后手脚并用,或踩或揉。尤其用脚踩,泥土柔软而阴凉,一脚踩下去,泥巴从脚趾缝冒上来。然后开始塑佛像,陈十四娘娘、法青、法通、观音菩萨,这些都是村附近的池塘庵里供奉的。

尽管我喜欢玩泥巴,但是,我很少弄脏衣裤。农村里,习惯赤脚,所以无所谓弄脏了鞋子。所以,也经常得到父母亲的表扬,也成为其他家长教训孩子的模范。这种常在水边走却能不湿鞋的能力似乎一直到现在还没有丧失,我不敢说“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”,那样说太让人反胃了,不过,还真有那么一点意思在里面。

农村里,除了泥土最多,然后就是石头了,所以,“背石子”游戏也是我们常玩的。一把石子,向上扔起来的同时,将手翻转,手背朝上,石子就落在手背上。然后用手背将石子往上扔起,快速一把抓住下落的石头,抓到多少就属于你的。这个游戏,当然手大的划算。

类似的战利品游戏就是甩纸板。将一张张纸者成方形纸板,然后找人比试。用力地甩下纸板,只要将对方的纸板翻转,那纸板就属于你的了。当然纸板王最容易将别人的纸板翻转,最难被别人翻转,所以纸板折得越大越好。当然甩的时候也是有技巧的。

背石子和甩纸板玩的还只是不能吃不能用的石子和纸板,“滚刀柴”则是玩真的。上山砍柴是很枯燥乏味的事,加上大炼钢铁和大垦荒,所有的山头都红辣辣的、光秃秃的没有东西。我们得走很远的路才能找到筱柴,而这些筱柴也都是一年生的,猪鬃毛似得很短,手都很难握住,得很用力的用刀刮起来。

几个砍柴伙伴,放下扁担,割了几把柴禾,就有人提议玩“滚刀柴”了。用三根灌木树起一个三脚叉,所有人砍一把柴,要差不多同样大小,作为赌注,然后站到四五米开外,轮流飞刀,如果柴刀打中三脚叉,三脚叉翻倒,就赢了。赢的人拿走所有的赌注,一般游戏到最后大家都能赚到一担柴,但也有运气不好的,等游戏结束,其他人都完成了砍柴的任务,他一个人在飞快的砍几把柴凑数,回去还得让母亲骂:狗头那么大的一把柴,山上的柴都被麂鹿吃光了么?

尽管小时候也爱玩这些游戏,但是长大却并不喜欢赌博。可见文章开头提到的“儿时的游戏和玩具,可以看到一个人的一生”的说法并不可靠。孔子成圣,刘备称帝后,后人也就将他们儿时的游戏附会上去,包括贾宝玉抓周时拿的胭脂,更是小说家言,不可信。小时候玩过孩子王的又有多少?不过,鸭子喜欢玩水,小老鼠喜欢打地洞大抵是没错的。

父亲是一个村小学老师,但是他更像一个农民。当时农村的土地政策,你开垦了荒山,种上农作物,那块地就算归你所有的。父亲开垦了很多荒地,从我能拿得动锄头起,就跟着父亲在田边地角“开荒”。尤其是小溪边,开垦了很多水田,插秧、种芋艿。有时候碰到巨大的石块,父亲也会帮忙将石块撬开。然而,眼看着水稻开始绿油油的长势旺盛,洪水来了,水田被冲得无影无踪,只剩下那大石块留在那里,被大水冲刷得干净而光滑,明晃晃的在太阳底下呆着,显得非常刺眼。如果我现在还在农村呆着,应该是一个好农民,脊背在多年的重担下变得跟父亲的一样弯曲。那些我曾经怀着巨大热情开垦过的荒地,现在应该已经没有当年的痕迹了,但每当我想起,就联想到流沙上的高楼,那些生命中用百倍的努力完成的东西,最终也会成为风中那微弱的一声叹息。

看迪斯尼的动画《玩具总动员》,当巴斯光年发现自己既不是太空巡逻兵,也不会飞翔,他发出了绝望的感叹:“多年的学院训练就这样浪费了!”最后他只得承认牛仔胡迪的话是正确的,我们只是玩具!玩具的生命在于成为小孩手中的玩具,而不是被博物馆高价收购了收藏。我惊叹于迪斯尼动画所蕴含的哲理居然跟老庄不相上下,庄子说,我宁愿做脏兮兮的在涂泥中的活乌龟,而不愿意自己的龟壳被供奉在庙堂之上。

同样迪斯尼动画片《狮子王》,当穆法沙被刀疤害死,辛巴不得不逃离家园,跟猫鼬和野猪生活在一起,吃着粘乎乎的昆虫,觉得“味道还不错”!“Hakuna matata”不要担心成了他的座右铭。跟巴斯光年正好相反,最后,他发现自己是一个王国的合法继承人,他勇敢向刀疤提出挑战:“我回来啦,你选择吧,要么退位,要么接受挑战!”

不管巴斯光年还是辛巴,一个退去头顶的光环,一个脱掉身上的伪装,最终都发现了真正的自我。游戏人生,总有一天,人会从那些儿时的梦中醒来。

此博客中的热门博文

在北京公主坟半夜等出租车

有一次我在北京公主坟那边,晚上12点钟在等出租车,不知道怎么回事,身旁有一个女的也在等车。她问我去哪里?后来发现她和我是同一个方向,就两个人一起坐出租车,商量好共同付钱,下车以后我把钱给司机,但是那个女的钱给司机,司机却不要。后来司机和我吵了起来,他说车上明明只有一个人,从来没有看到一个女的。这事真怪!网友回复:也许公主坟里的公主蹭了你的出租车。

如何翻译秀才、举人和进士

今天阅读蒲松龄的《聊斋志异》英文版,STRANGE STORIES FROM A CHINESE STUDIO,翻译Herbert Giles,由微软扫描制作的电子图版,非常漂亮。还有Todd Compton扫描录入的电子文本版,也非常全面。还有由LibriVox制作的语音朗读,MP3格式,可供下载,但是只有20篇。

非常有趣的是,“聊斋”一词的翻译,“斋”翻译作书房没错,但据我的理解,“聊”应该作“聊天”解。Herbert Giles直接用Chinese Studio。

读《聊斋志异》第一篇考城隍,Examination for the Post of Guardian Angel,Herbert Giles居然将城隍翻译成Guardian Angel。还有他直接将秀才翻译成graduate,那是大学毕业生。他在注解中给出了秀才、进士、举人的翻译,并且将其对应于学士、硕士和博士学位:

The three degrees of Imperial Civil Examination are literally, (1) Cultivated Talent, (2) Raised Man, and (3) Promoted Scholar.The English equivalents for all kinds of Chinese terms could be bachelor’s degree, Master's degree, and Doctor's degree.

科举考试翻译作Imperial Civil Examination,也可以省却civil。

TG是什么的缩写?

由于网络审查,网民有以“GCD”、“GF”、“土共”、“TG”、“伟光正”、“镰刀锤子帮”等指代中共。TG是“土共”一词拼音首字母的缩写,而且组合起来还很像镰刀锤子,T是锤子,G是镰刀。