跳至主要内容

孔子曾经离过婚么?

我们对孔圣人的婚姻知道得很少。孔子的母亲颜征在与父亲叔梁纥年龄相差很大,根据《史记》“纥与颜氏野合而生孔子”。古代有“野合”的习俗,《周礼》云:“仲春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁”。不管如何,孔子父母的结合不是正常婚姻。孔子没有机会见到父亲,因为,“丘生而叔梁纥死”,也就是在孔子出生的时候,他父亲就去世了。

颜征在属于单亲母亲,应该没有再婚。孔子和孟子都很强调“孝”,但是他们都只跟母亲,生活里没有父亲。孔子和孟子的世界观形成跟单亲家庭生活应该有很大的关系,不过这里暂且不讨论。这里只讨论孔圣人一家的婚姻。

《礼记·檀弓上》:鱼之母死,期而犹哭,夫子闻之曰:“谁与哭者?”门人曰:“鲤也。”夫子曰:“嘻!其甚也。”伯鱼闻之,遂除之。

那么,孔子的婚姻如何?有两种观点,争论起源于《礼记·檀弓上》里面的三段话中两个词的不同理解。最重要的是这一段:

“子上之母死而不丧。门人问诸子思,曰:‘昔者子之先君子丧出母乎?’曰:‘然。’‘子之不使白也丧之,何也?’子思曰:‘昔者吾先君子无所失道,道隆则从而隆,道污则从而污。伋则安能?为伋也妻者,是为白也母;不为伋也妻者,是不为白也母。’故孔氏之不丧出母,自子思始也。”

这里的争论所在是“先君子”的含义。第一种解释,“先君子”的意思是“父亲”,或者翻译为令尊,后者翻译为父亲,“从前你的父亲为被休出的母亲穿孝服守丧礼吗?”孔子的儿子是孔鲤,字伯鱼。孔鲤儿子是孔伋,字子思。孔伋的儿子,叫孔白,字子上。如果门人问子思,他的父亲是否为离婚了的母亲守丧礼,那应该能作为孔子离婚的证据。第二种解释,“先君子”的意思是“祖父”,那么这里不是指子思的父亲,而是指他的“祖父”孔子。唐代孔颖达认为:“子之先君子,谓孔子也。”那么这一句应该翻译成“从前孔子为被休出的母亲穿孝服守丧礼吗?”这样的话,这段话就不能拿来作为孔子离婚证据,只能证明孔子的母亲离婚,然而我们知道孔子的父亲在他出生时就去世了,他母亲无所谓离婚。

至于孔子的儿子伯鱼出妻,有两段话作为证据:
子思之母死于卫,柳若谓子思曰:“子,圣人之后也。四方于子乎观礼,子盍慎诸!”子思曰:“吾何慎哉!吾闻之,有其礼,无其财,君子弗行也。有其礼,有其财,无其时,君子弗行也。吾何慎哉!”(《礼记·檀弓上》)

子思之母死于卫,赴于子思,子思哭于庙。门人至,曰:“庶氏之母死,何为哭于孔氏之庙乎?”子思曰“吾过矣!吾过矣!”(《礼记·檀弓下》)
从这两段话来看,孔子的儿子伯鱼出妻的事实应该没有问题。宋代大儒朱熹对此也有注解:“伯鱼之母出而死。”伯鱼是孔子的儿子,那么结论是孔子离过婚,那么,根据这三段话或者可以断定“孔门三代出妻”。

很多儒学大家都认为孔子离过婚。比如譚嗣同仁學下曰:“夫妇者,嗣为兄弟,可合可离,故孔氏不讳出妻,夫妇,朋友也;”对于这句,注释里说“《家语·后序》:孔氏三世出妻。”

司馬光家范曰:“昔孔氏三世出其妻,其余贤士以义出妻者众矣,奚亏于行哉?”

第二个词是“出”,对这个词的不同解释,也会得出不同的结论。“出母”解释为“生母”,而不是“出妻”。錢穆《先秦诸子系年》里说,“所谓出母者,乃其生母,犹“康公我之自出”之出,非出妻也。”那么对上面这一句话的翻译就是“从前孔子为生母穿孝服守丧礼吗?” 清錢泳《履園叢話》,清周安士《安士全書》等都对此有所讨论。出母都被解释为“生母”,也就是说,不是正妻所生,而是妾所生。《孔子家語》里说,“至十九,娶於宋之亓官氏,一歲而生伯魚。”那么,这里又有一个问题,孔子有几个妻子?

此博客中的热门博文

如何翻译秀才、举人和进士

今天阅读蒲松龄的《聊斋志异》英文版,STRANGE STORIES FROM A CHINESE STUDIO,翻译Herbert Giles,由微软扫描制作的电子图版,非常漂亮。还有Todd Compton扫描录入的电子文本版,也非常全面。还有由LibriVox制作的语音朗读,MP3格式,可供下载,但是只有20篇。

非常有趣的是,“聊斋”一词的翻译,“斋”翻译作书房没错,但据我的理解,“聊”应该作“聊天”解。Herbert Giles直接用Chinese Studio。

读《聊斋志异》第一篇考城隍,Examination for the Post of Guardian Angel,Herbert Giles居然将城隍翻译成Guardian Angel。还有他直接将秀才翻译成graduate,那是大学毕业生。他在注解中给出了秀才、进士、举人的翻译,并且将其对应于学士、硕士和博士学位:

The three degrees of Imperial Civil Examination are literally, (1) Cultivated Talent, (2) Raised Man, and (3) Promoted Scholar.The English equivalents for all kinds of Chinese terms could be bachelor’s degree, Master's degree, and Doctor's degree.

科举考试翻译作Imperial Civil Examination,也可以省却civil。

在北京公主坟半夜等出租车

有一次我在北京公主坟那边,晚上12点钟在等出租车,不知道怎么回事,身旁有一个女的也在等车。她问我去哪里?后来发现她和我是同一个方向,就两个人一起坐出租车,商量好共同付钱,下车以后我把钱给司机,但是那个女的钱给司机,司机却不要。后来司机和我吵了起来,他说车上明明只有一个人,从来没有看到一个女的。这事真怪!网友回复:也许公主坟里的公主蹭了你的出租车。

TG是什么的缩写?

由于网络审查,网民有以“GCD”、“GF”、“土共”、“TG”、“伟光正”、“镰刀锤子帮”等指代中共。TG是“土共”一词拼音首字母的缩写,而且组合起来还很像镰刀锤子,T是锤子,G是镰刀。