跳至主要内容

孔子曾经离过婚么?

我们对孔圣人的婚姻知道得很少。孔子的母亲颜征在与父亲叔梁纥年龄相差很大,根据《史记》“纥与颜氏野合而生孔子”。古代有“野合”的习俗,《周礼》云:“仲春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁”。不管如何,孔子父母的结合不是正常婚姻。孔子没有机会见到父亲,因为,“丘生而叔梁纥死”,也就是在孔子出生的时候,他父亲就去世了。

颜征在属于单亲母亲,应该没有再婚。孔子和孟子都很强调“孝”,但是他们都只跟母亲,生活里没有父亲。孔子和孟子的世界观形成跟单亲家庭生活应该有很大的关系,不过这里暂且不讨论。这里只讨论孔圣人一家的婚姻。

《礼记·檀弓上》:鱼之母死,期而犹哭,夫子闻之曰:“谁与哭者?”门人曰:“鲤也。”夫子曰:“嘻!其甚也。”伯鱼闻之,遂除之。

那么,孔子的婚姻如何?有两种观点,争论起源于《礼记·檀弓上》里面的三段话中两个词的不同理解。最重要的是这一段:

“子上之母死而不丧。门人问诸子思,曰:‘昔者子之先君子丧出母乎?’曰:‘然。’‘子之不使白也丧之,何也?’子思曰:‘昔者吾先君子无所失道,道隆则从而隆,道污则从而污。伋则安能?为伋也妻者,是为白也母;不为伋也妻者,是不为白也母。’故孔氏之不丧出母,自子思始也。”

这里的争论所在是“先君子”的含义。第一种解释,“先君子”的意思是“父亲”,或者翻译为令尊,后者翻译为父亲,“从前你的父亲为被休出的母亲穿孝服守丧礼吗?”孔子的儿子是孔鲤,字伯鱼。孔鲤儿子是孔伋,字子思。孔伋的儿子,叫孔白,字子上。如果门人问子思,他的父亲是否为离婚了的母亲守丧礼,那应该能作为孔子离婚的证据。第二种解释,“先君子”的意思是“祖父”,那么这里不是指子思的父亲,而是指他的“祖父”孔子。唐代孔颖达认为:“子之先君子,谓孔子也。”那么这一句应该翻译成“从前孔子为被休出的母亲穿孝服守丧礼吗?”这样的话,这段话就不能拿来作为孔子离婚证据,只能证明孔子的母亲离婚,然而我们知道孔子的父亲在他出生时就去世了,他母亲无所谓离婚。

至于孔子的儿子伯鱼出妻,有两段话作为证据:
子思之母死于卫,柳若谓子思曰:“子,圣人之后也。四方于子乎观礼,子盍慎诸!”子思曰:“吾何慎哉!吾闻之,有其礼,无其财,君子弗行也。有其礼,有其财,无其时,君子弗行也。吾何慎哉!”(《礼记·檀弓上》)

子思之母死于卫,赴于子思,子思哭于庙。门人至,曰:“庶氏之母死,何为哭于孔氏之庙乎?”子思曰“吾过矣!吾过矣!”(《礼记·檀弓下》)
从这两段话来看,孔子的儿子伯鱼出妻的事实应该没有问题。宋代大儒朱熹对此也有注解:“伯鱼之母出而死。”伯鱼是孔子的儿子,那么结论是孔子离过婚,那么,根据这三段话或者可以断定“孔门三代出妻”。

很多儒学大家都认为孔子离过婚。比如譚嗣同仁學下曰:“夫妇者,嗣为兄弟,可合可离,故孔氏不讳出妻,夫妇,朋友也;”对于这句,注释里说“《家语·后序》:孔氏三世出妻。”

司馬光家范曰:“昔孔氏三世出其妻,其余贤士以义出妻者众矣,奚亏于行哉?”

第二个词是“出”,对这个词的不同解释,也会得出不同的结论。“出母”解释为“生母”,而不是“出妻”。錢穆《先秦诸子系年》里说,“所谓出母者,乃其生母,犹“康公我之自出”之出,非出妻也。”那么对上面这一句话的翻译就是“从前孔子为生母穿孝服守丧礼吗?” 清錢泳《履園叢話》,清周安士《安士全書》等都对此有所讨论。出母都被解释为“生母”,也就是说,不是正妻所生,而是妾所生。《孔子家語》里说,“至十九,娶於宋之亓官氏,一歲而生伯魚。”那么,这里又有一个问题,孔子有几个妻子?

此博客中的热门博文

口袋精灵 Pokemon Go 抛球用完了怎么办?

Pokemon Go,也叫口袋精灵、口袋妖怪、口袋怪兽。日语ポケットモンスター (Poketto Monsutā)是Pocket Mosters的英译, Pokémon是缩写Poketto Monsutā。大陆地区的官方中文名称为“精灵宝可梦”。Poké Ball 宝贝球。我觉“宝可梦”还不如翻译作“宝可萌”,而宝贝球还不如“抛球”更好。口袋怪兽狗的宝贝球看起来很像谷歌浏览器的标志图。

我刚开始玩,扔球技术不好,很快就宝贝球就用完了,尤其是在抓捕战斗力级别CP155的引夢貘人(Hypno)损失了好几个球。然后只能眼睁睁看着怪兽没法抓捕。除了精灵宝可梦商店里购买,不知道还有什么别的方法。开始玩的时候看到有些补给站,但是不知道什么用的。这个游戏根本没有提示说明,点击那个道馆(Gym)就提示你说级别不够,你需要修行到五级才行。但是没有球了,不能抓怪兽,怎么可能升级呢?回来搜索,原来就是到这些补给站(Pokemon Stop)去,转一下那个图片,十有八九会给你甩出三四个宝贝球来。我就特地再一次跑出去补给站转那个圆盘,还甩出几个蛋,于是可以自己孵化小怪兽了。

这些补给站的位置大多在教堂和风景名胜。原来我玩虚拟入口(Ingress),就是能量塔(Portal)的位置,能量塔级别高就是道馆,而级别低的是补给站。

附近公园里有四五个虚拟入口的能量塔,在口袋精灵钩游戏里就是补给站,其中一个是道馆。在那里碰到两大拨人玩这个游戏,一拨十几岁,另一拨二十几岁。年轻的一拨看着我盯着手机,就围过来问我抓到什么精灵了,看到我的引夢貘人大为赞叹。年纪大一点的问我要打火机,然后凑近看我手机频幕,那是正在玩虚拟入口,他问,你这个怎么跟口袋精灵界面不一样啊?然后说,原来是老版本的。说完,打火机点着烟,闻那个味道是大麻。

有时候,扔球以后就游戏就死机了,需要重启游戏。有玩家说,左上角那个球还在转的时候不能扔宝贝球,十有八九会死机。

另外注意到,偏远郊区怪兽是很少的,附近好多Public Footpath, Bridle Path, 转了几圈,没有发现,怪兽大多出现在街角、十字路口出没。


TG是什么的缩写?

由于网络审查,网民有以“GCD”、“GF”、“土共”、“TG”、“伟光正”、“镰刀锤子帮”等指代中共。TG是“土共”一词拼音首字母的缩写,而且组合起来还很像镰刀锤子,T是锤子,G是镰刀。

关于《聊斋·侠女》里的同性恋情节

胡金銓(King Hu)执导的电影《侠女》,题材取自蒲松龄的《聊斋志异》,但是改编较多。

这里只谈一下原著里描写的“娈童”情节:

“一日,生坐齋頭,有少年來求畫。姿容甚美,意頗儇佻。詰所自,以「鄰村」對。嗣後三兩日輒一至,稍稍稔熟,漸以嘲謔;生狎抱之,亦不甚拒,遂私焉。由此往來昵甚。”
如果这一段描写还是比较隐晦的话,在文章结尾,蒲松龄就很明白地评论说:

“人必室有侠女,而后可以畜娈童也。不然,尔爱其艾豭,彼爱尔娄猪矣!”
这里使用的“娄猪艾豭”的典故出自《左传》“既定爾婁豬,盍歸吾艾豭?”蒲松龄说的是,一个人得有侠女才可以畜娈童,要不然你爱那公猪,这公猪会爱你家的母猪。蒲松龄很清楚的指明顾生与侠女和狐仙之间的三角恋爱关系,而且对蓄“娈童”所使用的语言也并不友善。

电影《侠女》尽管保持了这个三角恋爱,但将狐仙转变为女扮男装,因仰慕顾生的才学和人品,学祝英台。电影将侠女拍成一个还阳的鬼魂,阎罗王特许她两年的假期回阳间报仇。在故事的结局,狐仙重新出现,成了顾生的妻子,报答侠女“不杀之恩”。这些情节的改变,一是跟当时对同性恋的社会认同感不够有关,二是对《聊斋》人鬼恋情的程式化套用的结果。

这种改编原著的做法也体现在翟理斯(Herbert Allen Giles)的英文翻译里。翟理斯生活在维多利亚时代,当时在英国同性恋还是一种罪行。所以,他在《聊斋》英文版序言里说蒲松龄的有些故事“对我们生活的这个时代是非常不适宜的(turned out to be quite unsuitable for the age in which we live)”。翟理斯干脆就删节了原文,略过了上面引用的同性恋描写,只是说顾生和狐仙建立了深厚的友情:

“The two youths soon struck up a firm friendship and met constantly.”
翟理斯在后来的翻译中,就故事的发展就跟原著完全相反了:

“She had conceived a violent dislike to the young stranger above-mentioned; and one evening when he was sitting talking with Ku, the young lady reappeared. After a while she got …