跳至主要内容

在格拉斯哥找房子

上星期去格拉斯哥找房子。网上找了10个,打电话去问其中5个已经租掉了。最后好不容易约到了8家,打算同一天里去看房,并敲定。

一大早6点多到达格拉斯哥,离第一个中介的约会10点还早。就买了一张当天无限制乘坐的地铁票,在附近逛逛。这8个房子坐落在3个不同的区,彼此离得不远,坐地铁的话一站,走路15分钟。格拉斯哥的天气比英格兰中部冷多了,6点多的时候,地上结了一层薄冰。先坐地铁去第一个区,这个区约了2家。房子很高,很有历史感的样子。不过街上有点脏。约在10点的那家楼底的总门没关,看来平时晚上是不关的。就进到楼道里看看。进到里面发现比外面看着的还要高,空间很大。苏格兰的房子很大气。这个区的另一家就在旁边那条街上,房子是同样的式样,下面的总门关了,不能进去。

然后走着去第二个区,顺便熟悉一下周边。第二个区约了3家,其中一家是同房东本人联系的,其他两家是中介。这个区马路看起来比第一个区要干净,房子式样同第一个区差不多,其中一家的房子可能建筑年代可能比较近,明显比其他房子矮,只有3层,没有前面看到的房子大气。

离10点钟还早,就坐一站地铁去第三个区打打烊。地铁出来,拿着打印的谷歌地图很容易就找到了这个区约的3家。这里明显是商业区,好多店,还有两家赌场。一家是大型的夜总会式赌场(casino), 一家是小型的Ladbrokes. 住家附近有赌场可不大好。难怪这里的房租比前两个区便宜七八十镑一个月。找到中介说的地址,一看街上好多狗屎,这一带印巴阿差也很多。立马把这个区的房子排除。

10点差不多到了,第一个约会在1区,赶紧地铁坐回去两站回1区。路上接到中介电话,是第三区的房。直接跟他说对不起地段不合适取消下午的看房。赶回第一区,中介还没来。就坐在前面院子的矮墙上啃啃家里带来的面包解决早饭。有个中年女人从那家房子出来,牵着一只大狗。跟她打个招呼,说等中介看房,聊了一会儿。我说你们晚上不关总门吗?不大安全啊。女人说偶养着狗呢,拍拍那狗,说偶就住底楼,这房子不错。

一会儿中介来了,领我进去。是底楼的一室一厅,因为不朝南比较阴冷。设施家具不太好,厕所的水箱也是坏的,尽管中介说如果租下的话在我搬进去前修好。我说还有几家要看,决定租的话给你电话。

下一家约在10点半,电话打过去。中介说我们试图联系你呢,房子已经租出去了。

再下一家约在11点看房,在2区,是房东本人。因为跳过了一个,时间还早,就给房东电话,说我已经到了,能不能早点看房?房东叫苏珊,爽快地说15分钟后到。果然不多久来了,是二楼的公寓。底楼有门铃住户可以在上面开门。主卧朝南,这时已经10点半了,太阳也出来了。一走进去就觉得挺亮挺暖和的。家具设施也不错,比第一家好多了。由于是跟房东直接打交道,房租也便宜了不少,而且不需要中介费。心里觉得就是它了。但是因为下面还有好几个房子要看,不甘心直接定下来。房东准备的倒是很充分,连合同都一式两份连同我的名字都打印好了。她说合同你先拿着,要是决定租的话就给我电话。我12点半还有人要来看房。

再下一家本来是下午一点的,我打电话过去说人已经到了,能不能提前。等了20分钟中介来了。这个房子在2区,就是那个比较新比较矮的房子,隔壁是一家快餐外卖店。也是底楼的一室一厅,装修是看过的3家中最好的了。但是没有家具,中介说如果要家具的话房东可以安排,不过房租要加20镑。


这家结束已经12点一刻左右了,想想第2家的性价比最高。怕那个12点半看房的人把房子租下来,就赶紧打电话给苏珊说我决定租她的房子了。然后站在路边飞快地读了一遍租房合同看看有没有什么不平等条约,再走回2区。见了苏珊,出示我的身份地址证明文件,修改了合同上结束合约前提前2个月通知的条款为1个月,签字,开支票付押金,拿了收据。总算搞定。

出来路上打电话通知余下的4家中介取消看房。逛到河边的小公园,在长凳上休息一下,看看鸽子风景,拍几张照片,啃啃面包解决中饭后,坐地铁回长途车站返回。总之,就一个累字。

"Wincher's Stance" at Buchanan Street Bus Station

此博客中的热门博文

如何翻译秀才、举人和进士

今天阅读蒲松龄的《聊斋志异》英文版,STRANGE STORIES FROM A CHINESE STUDIO,翻译Herbert Giles,由微软扫描制作的电子图版,非常漂亮。还有Todd Compton扫描录入的电子文本版,也非常全面。还有由LibriVox制作的语音朗读,MP3格式,可供下载,但是只有20篇。

非常有趣的是,“聊斋”一词的翻译,“斋”翻译作书房没错,但据我的理解,“聊”应该作“聊天”解。Herbert Giles直接用Chinese Studio。

读《聊斋志异》第一篇考城隍,Examination for the Post of Guardian Angel,Herbert Giles居然将城隍翻译成Guardian Angel。还有他直接将秀才翻译成graduate,那是大学毕业生。他在注解中给出了秀才、进士、举人的翻译,并且将其对应于学士、硕士和博士学位:

The three degrees of Imperial Civil Examination are literally, (1) Cultivated Talent, (2) Raised Man, and (3) Promoted Scholar.The English equivalents for all kinds of Chinese terms could be bachelor’s degree, Master's degree, and Doctor's degree.

科举考试翻译作Imperial Civil Examination,也可以省却civil。

在北京公主坟半夜等出租车

有一次我在北京公主坟那边,晚上12点钟在等出租车,不知道怎么回事,身旁有一个女的也在等车。她问我去哪里?后来发现她和我是同一个方向,就两个人一起坐出租车,商量好共同付钱,下车以后我把钱给司机,但是那个女的钱给司机,司机却不要。后来司机和我吵了起来,他说车上明明只有一个人,从来没有看到一个女的。这事真怪!网友回复:也许公主坟里的公主蹭了你的出租车。

TG是什么的缩写?

由于网络审查,网民有以“GCD”、“GF”、“土共”、“TG”、“伟光正”、“镰刀锤子帮”等指代中共。TG是“土共”一词拼音首字母的缩写,而且组合起来还很像镰刀锤子,T是锤子,G是镰刀。