跳至主要内容

做为宗教的孝

阅读清代《京报》,惊奇地发现里面好多孝女割肉给父母亲治病的。听说过佛陀割屁股肉喂老鹰,也能体会佛陀的那种大慈大悲。但当我读到《二十四孝图 - 埋儿奉母》,就觉得不可思议了。晋代郭巨,家里贫穷,为了节省粮食奉养母亲,准备活埋儿子,在自家院子挖坑时发现了一坛黄金。“身体肤发,受之于父母,不可毁伤”,还有“不孝有三,无后为大”,割肉、埋儿似乎跟这两条原则违背,但是,当孝上升成为宗教,孝道具有最高神的地位,也就得拿人肉来祭祀了,人祭是对至高神信仰度的终极考验,比如基督教《圣经》里记载,上帝考验摩西,让他拿唯一的儿子祭祀。

孝做为宗教的表现两点:一是理论上,《孝经》系统论述从天子以至于庶人,以孝为本;《二十四孝图》孝感天地,产生奇迹,而奇迹与宗教紧密相关。在实践中,汉代有举孝廉,所有的朝代严格遵守丧礼,尤其是清代,官员的父母亲去世,最少一百天,最多三年,往往得辞去官职,回乡守丧。清代皇帝驾崩,根据级别守丧三年到一百天不等,受影响最大的是戏子和剃头的,因为全国不得有任何娱乐活动,所有的男人三个月不剃头。

很难理解古代皇帝和高官提倡这种愚昧的自残。《京报》里记载,河南巡抚钱鼎铭在奏折中请求皇帝允许为一个割肉给父亲治病的孝女立牌坊。大名鼎鼎的李鸿章给皇帝的奏折,提到一个孝女割肉给母亲治病的事,说安徽淮阴一个孝女,母亲得病,她偷偷地割下手臂的肉给她治病。后来母亲还是死了,她去停放母亲棺材的寺庙里,从高塔上跳下来自杀。李鸿章请求皇帝允许给这个孝女立牌坊。

我为了追溯孝女割肉救母的源头,另外找到一个广为流传的《丁香孝母》,甚至在江苏还有一个七十多岁的老太太活着,她就是信了丁香孝母的故事,割肉为母亲治病。新浪网有记者采访文章,牌坊在文革被破坏,只有碑记,现在博物馆收藏。《丁香孝母》现在似乎复活了,还有东北二人转传唱。故事大同小异,说从前,一个老太太,三个儿子和三房儿媳妇。小媳妇丁香受尽了欺负。一天,老婆婆病了,想喝人肉汤,丁香就割下手臂上的肉,熬汤给婆婆喝。

很多人对儒学和孔教津津乐道,儒教或者孔教做为宗教的危害他们却很少提及,也许是好了伤疤忘了痛。现在已经很少人能体会到”五四“青年和”文革“时期”红卫兵“的愤怒了,也只有他们才能彻底砸烂“吃人”的礼教。

此博客中的热门博文

在北京公主坟半夜等出租车

有一次我在北京公主坟那边,晚上12点钟在等出租车,不知道怎么回事,身旁有一个女的也在等车。她问我去哪里?后来发现她和我是同一个方向,就两个人一起坐出租车,商量好共同付钱,下车以后我把钱给司机,但是那个女的钱给司机,司机却不要。后来司机和我吵了起来,他说车上明明只有一个人,从来没有看到一个女的。这事真怪!网友回复:也许公主坟里的公主蹭了你的出租车。

如何翻译秀才、举人和进士

今天阅读蒲松龄的《聊斋志异》英文版,STRANGE STORIES FROM A CHINESE STUDIO,翻译Herbert Giles,由微软扫描制作的电子图版,非常漂亮。还有Todd Compton扫描录入的电子文本版,也非常全面。还有由LibriVox制作的语音朗读,MP3格式,可供下载,但是只有20篇。

非常有趣的是,“聊斋”一词的翻译,“斋”翻译作书房没错,但据我的理解,“聊”应该作“聊天”解。Herbert Giles直接用Chinese Studio。

读《聊斋志异》第一篇考城隍,Examination for the Post of Guardian Angel,Herbert Giles居然将城隍翻译成Guardian Angel。还有他直接将秀才翻译成graduate,那是大学毕业生。他在注解中给出了秀才、进士、举人的翻译,并且将其对应于学士、硕士和博士学位:

The three degrees of Imperial Civil Examination are literally, (1) Cultivated Talent, (2) Raised Man, and (3) Promoted Scholar.The English equivalents for all kinds of Chinese terms could be bachelor’s degree, Master's degree, and Doctor's degree.

科举考试翻译作Imperial Civil Examination,也可以省却civil。

TG是什么的缩写?

由于网络审查,网民有以“GCD”、“GF”、“土共”、“TG”、“伟光正”、“镰刀锤子帮”等指代中共。TG是“土共”一词拼音首字母的缩写,而且组合起来还很像镰刀锤子,T是锤子,G是镰刀。