跳至主要内容

关于命运

古人把命运分成命和运两部分,用现在的话来说,命是先天遗传,运是后天环境。比如老鼠不能变成大象,那是命;而小老鼠是否有足够的奶酪而健康长成大老鼠,或者病毒由于适应抗生素而突变成超级病毒,那是运。

有人做一个非常简单的实验来说明命运。用不同颜色的吸管,一根红色,另一根白色,同时从桥上掉进水里,并且给这两根吸管设一个终点。一开始,红色的吸管在水中漂流的很快,而白色吸管被冲到小溪边,被一丛杂早钩住,挂在那里晃来晃去,就是走不了。但是日子一天一天过去了,最后白色吸管却先到终点,而红色吸管还陷在老远的地方。

同样的吸管,这是命;而两根吸管在起点和终点之间,行进的速度和方向,到达终点的快慢,可以看作一个人的成功和失败,这完全受一些偶然的因素决定,一些非常微小的因素,比如微风,一丛杂草,一些垃圾,水中的一块石头,完全改变了前进的方向和速度。这就是运。

此博客中的热门博文

如何翻译秀才、举人和进士

今天阅读蒲松龄的《聊斋志异》英文版,STRANGE STORIES FROM A CHINESE STUDIO,翻译Herbert Giles,由微软扫描制作的电子图版,非常漂亮。还有Todd Compton扫描录入的电子文本版,也非常全面。还有由LibriVox制作的语音朗读,MP3格式,可供下载,但是只有20篇。

非常有趣的是,“聊斋”一词的翻译,“斋”翻译作书房没错,但据我的理解,“聊”应该作“聊天”解。Herbert Giles直接用Chinese Studio。

读《聊斋志异》第一篇考城隍,Examination for the Post of Guardian Angel,Herbert Giles居然将城隍翻译成Guardian Angel。还有他直接将秀才翻译成graduate,那是大学毕业生。他在注解中给出了秀才、进士、举人的翻译,并且将其对应于学士、硕士和博士学位:

The three degrees of Imperial Civil Examination are literally, (1) Cultivated Talent, (2) Raised Man, and (3) Promoted Scholar.The English equivalents for all kinds of Chinese terms could be bachelor’s degree, Master's degree, and Doctor's degree.

科举考试翻译作Imperial Civil Examination,也可以省却civil。

在北京公主坟半夜等出租车

有一次我在北京公主坟那边,晚上12点钟在等出租车,不知道怎么回事,身旁有一个女的也在等车。她问我去哪里?后来发现她和我是同一个方向,就两个人一起坐出租车,商量好共同付钱,下车以后我把钱给司机,但是那个女的钱给司机,司机却不要。后来司机和我吵了起来,他说车上明明只有一个人,从来没有看到一个女的。这事真怪!网友回复:也许公主坟里的公主蹭了你的出租车。

TG是什么的缩写?

由于网络审查,网民有以“GCD”、“GF”、“土共”、“TG”、“伟光正”、“镰刀锤子帮”等指代中共。TG是“土共”一词拼音首字母的缩写,而且组合起来还很像镰刀锤子,T是锤子,G是镰刀。