跳至主要内容

孔子为什么说西方有圣人?


《列子·仲尼》记载孔子跟商太宰的谈话,说“西方之人,有圣者焉。”如果他是乱猜的话,为什么他不说东方有圣人,或者说北方或南方,而是这么肯定地说是西方有圣人?

我们不知道孔子是否真地说过这话,因为,这记载来自列子。但是,列子本人也可以认为是一个圣人,如果比不上孔子,至少有孟子的地位。那么,列子为什么说西方有圣人,而不说别的什么方位?

古代没有电子传输信息的手段,孔子或者列子获得这个传闻的唯一可能的途径是口耳相传。我们可以把这个理解为一种信息接力,或者信息涟漪,当一颗石子投入平静的水中,荡起一圈圈的涟漪,水本身是波浪的传播载体。同样,一个社会出现一个圣人,就如平静的水中投入一颗石头,人本身就是这个消息的载体,即是信息的传播者,又是信息的获取者。

中国的东方是日本,然后是太平洋,然后是直到十六、十七世纪还处于原始社会的美洲,那里是蛮荒之地,即使孔子和列子有顺风耳,也只能听到风的声音,而不会是圣人的说教。

佛教传入中国,佛徒认为孔子这段话里的圣人指佛祖。

后来基督教传入中国,有些基督徒们把孔子这段话里的圣人,作为对耶稣基督的预言,因为基督出生在孔子后500年。《圣经》里记载,耶稣诞生的时候,有来自东方的三王。汉明帝派出的使者可能是其中之一么?后来他们在阿富汗取得佛经,用白马驮回。也许他们曾经跟随其他取经者的驼队,到过伯利恒?

马克思主义传入中国,不知道有没有人把孔子这段话应用在他身上?

现在,推特党提倡西方普世价值,他们说,你看,孔子在两千五百多年就预言过了。中国没有圣人,三皇不是圣人,五帝不是圣人,三王不是圣人,真正的圣人在西方。

此博客中的热门博文

如何翻译秀才、举人和进士

今天阅读蒲松龄的《聊斋志异》英文版,STRANGE STORIES FROM A CHINESE STUDIO,翻译Herbert Giles,由微软扫描制作的电子图版,非常漂亮。还有Todd Compton扫描录入的电子文本版,也非常全面。还有由LibriVox制作的语音朗读,MP3格式,可供下载,但是只有20篇。

非常有趣的是,“聊斋”一词的翻译,“斋”翻译作书房没错,但据我的理解,“聊”应该作“聊天”解。Herbert Giles直接用Chinese Studio。

读《聊斋志异》第一篇考城隍,Examination for the Post of Guardian Angel,Herbert Giles居然将城隍翻译成Guardian Angel。还有他直接将秀才翻译成graduate,那是大学毕业生。他在注解中给出了秀才、进士、举人的翻译,并且将其对应于学士、硕士和博士学位:

The three degrees of Imperial Civil Examination are literally, (1) Cultivated Talent, (2) Raised Man, and (3) Promoted Scholar.The English equivalents for all kinds of Chinese terms could be bachelor’s degree, Master's degree, and Doctor's degree.

科举考试翻译作Imperial Civil Examination,也可以省却civil。

在北京公主坟半夜等出租车

有一次我在北京公主坟那边,晚上12点钟在等出租车,不知道怎么回事,身旁有一个女的也在等车。她问我去哪里?后来发现她和我是同一个方向,就两个人一起坐出租车,商量好共同付钱,下车以后我把钱给司机,但是那个女的钱给司机,司机却不要。后来司机和我吵了起来,他说车上明明只有一个人,从来没有看到一个女的。这事真怪!网友回复:也许公主坟里的公主蹭了你的出租车。

TG是什么的缩写?

由于网络审查,网民有以“GCD”、“GF”、“土共”、“TG”、“伟光正”、“镰刀锤子帮”等指代中共。TG是“土共”一词拼音首字母的缩写,而且组合起来还很像镰刀锤子,T是锤子,G是镰刀。