跳至主要内容

大比目魚

halibut 大比目魚, 词源意为“神聖的扁魚”, 因為在禁食肉的聖日,基督教徒吃这種魚,因而得名.
大比目鱼在欧洲和北美十分畅销,其厚而雪白的鱼片倍受选誉,成为某些昂贵鱼种如智利海鲈和鳕鱼的极好替代品。尽管大比目鱼是一种含油量较低的鱼种,但其出色的质地适合于从清蒸到油炸的多种中式烹饪方式。

其他鱼名对照:
Bass 海鲈鱼
Beltfish 带鱼
Buffalofish 水牛鱼
Carp 鲤鱼
catfish 鲶鱼
cod 鳕鱼
Conger (Eel)鳗鱼
Corvina 黄花鱼
Croaker 白花鱼
Dace 鲮鱼
Drumfish 鼓鱼
flounder 比目鱼
grouper 石斑鱼
Haddock 北大西洋鳕鱼
Herring 青鱼,鲱
Mackerel 鲭
Milkfish 虱目鱼
mullet 胭脂鱼
orange 香橙鱼
perch 河鲈鱼
Plaice 欧蝶鱼
Red Mullet 红鲣
red snapper 红鲷鱼
ribbonfish 带鱼.
salmon 三文鱼
Sea Bream 海鲤
shark 鲨鱼
swordfish 剑鱼
tilapia 罗非鱼,又叫吴郭鱼,非洲鲫鱼,鲷鱼
Trout 鳟鱼
Tuna 金枪鱼
whiting 欧洲小鳕鱼
Whitefish 白鱼

此博客中的热门博文

如何翻译秀才、举人和进士

今天阅读蒲松龄的《聊斋志异》英文版,STRANGE STORIES FROM A CHINESE STUDIO,翻译Herbert Giles,由微软扫描制作的电子图版,非常漂亮。还有Todd Compton扫描录入的电子文本版,也非常全面。还有由LibriVox制作的语音朗读,MP3格式,可供下载,但是只有20篇。

非常有趣的是,“聊斋”一词的翻译,“斋”翻译作书房没错,但据我的理解,“聊”应该作“聊天”解。Herbert Giles直接用Chinese Studio。

读《聊斋志异》第一篇考城隍,Examination for the Post of Guardian Angel,Herbert Giles居然将城隍翻译成Guardian Angel。还有他直接将秀才翻译成graduate,那是大学毕业生。他在注解中给出了秀才、进士、举人的翻译,并且将其对应于学士、硕士和博士学位:

The three degrees of Imperial Civil Examination are literally, (1) Cultivated Talent, (2) Raised Man, and (3) Promoted Scholar.The English equivalents for all kinds of Chinese terms could be bachelor’s degree, Master's degree, and Doctor's degree.

科举考试翻译作Imperial Civil Examination,也可以省却civil。

在北京公主坟半夜等出租车

有一次我在北京公主坟那边,晚上12点钟在等出租车,不知道怎么回事,身旁有一个女的也在等车。她问我去哪里?后来发现她和我是同一个方向,就两个人一起坐出租车,商量好共同付钱,下车以后我把钱给司机,但是那个女的钱给司机,司机却不要。后来司机和我吵了起来,他说车上明明只有一个人,从来没有看到一个女的。这事真怪!网友回复:也许公主坟里的公主蹭了你的出租车。

TG是什么的缩写?

由于网络审查,网民有以“GCD”、“GF”、“土共”、“TG”、“伟光正”、“镰刀锤子帮”等指代中共。TG是“土共”一词拼音首字母的缩写,而且组合起来还很像镰刀锤子,T是锤子,G是镰刀。